Kezdőlap hírmozaik

Egy különleges karácsonyi „versgyűjtemény”

Írásunkban egy különleges, emblematikus versösszeállítást mutatunk be: a Koltay Gábor által rendezett A téli csillag meséjét számos alkalommal láthattuk a televízióban. Az osztálytermi, csoportszobai ünnepléshez szeretnénk segítséget adni é megosztunk néhány (a produkcióval kapcsolatos) érdekességet is.

Forrás: Pixabay

A téli csillag meséje című produkciót 1984-ben mutatták be, azonban számos olyan szövegrészt és feldolgozási lehetőséget (például díszletre, énekre vonatkozót) mutat be, amelyet ma is hasznosíthatunk az osztályteremben és/vagy csoportszobában.

 

 

A műsorban olyan közismert alkotások szerepelnek, mint a rockénekesek által előadott, József Attila-féle Betlehemi királyok és olyan ritka gyöngyszemek is, mint Shakespeare Tél címen szereplő műve, Jékely Zoltán fordítása. Ez utóbbi valójában a Lóvátett lovagok című színmű egyik betétdala, ami nálunk inkább a Mészöly Dezső-fordításban terjedt el:

„Ha csupa jégcsap az eresz,
s körmébe fú Dick, a juhász,
a tej a kannában jeges,
s Tom fát aprít, hogy zeng a ház:
dermedt a vér, az út sehol:
ilyen estén szól a bagoly.
Kuvik, hu-hú! Örömhír ez,
kövér Joan szűri a levest.”

Az irodalmi anyag meglehetősen sokszínű és az előadásmódja sem szokványos. Alapvetően kétféle stílus elegyedik benne: a magyar néphagyományok, illetve a bidermeier világa. Nyilvánvalóan azért, mert ezek kötődnek leginkább a hazai karácsonyi hagyományokhoz. A műsor „harmadik szintjét” a rockzene képviseli – finoman, stilizált eszközökkel.

A műsorban – túlnyomórészt – megzenésített versek láthatók és hallhatók: a dallamok egyaránt alkalmasak arra, hogy sajátos hangulatot kölcsönözzenek egy-egy szövegnek, és arra is, hogy felhívják a figyelmet egy-egy kevéssé ismert téli versre. Például a Borisz Paszternak Téli éjszakájára, amelyet Hegedűs D. Géza ad elő, különösen szép, melodramatikus feldolgozásban.

A szereplők jelentős hányada szerepelt a legendás, királydombi István, a király című produkcióban is, amelyet ugyancsak Koltay rendezett. Jelzésértékű az is, hogy a három „rocktenor” (később Tunyogi Péterrel kiegészülve koncerteztek ezen a néven) alakítja a betlehemi királyokat. A Tolcsvay László által megzenésített feldolgozás nem volt újdonság ekkorra, hiszen Koncz Zsuzsa Kertész leszek című lemezén már szerepelt, de a dramatizált változat a felvétel nyomán vált emblematikussá.

A filmben elhangzó versek:

  • Weöres Sándor: Szép a fenyő (Nyertes Zsuzsa)
  • Mester Attila: A téli csillag meséje (Koltay András)
  • Juhász Gyula: Karácsony felé (Kárpáti Denise)
  • Dsida Jenő: Itt van a szép karácsony (Kováts Adél)
  • Heinrich Heine: A három királyok Napkeletről (Hűvösvölgyi Ildikó)
  • József Attila: Betlehemi királyok (Vikidál Gyula, Varga Miklós, Deák „Bill” Gyula)
  • Galambosi László: Nyájhívogató (Vándorfi László)
  • Christine Busta: Anya meséli kalácssütés közben (Újlaky László)
  • William Shakespeare: Tél (részlet) (Sztankay István)
  • Borisz Paszternak: Téli éjszaka (Hededűs D. Géza)
  • Weöres Sándor: Suttog a fenyves (Moór Marianna)
  • Ady Endre: Kis karácsonyi ének (Lukács Sándor)
  • Ó, szép fenyő (német népköltés) (Kovács Gyula)
  • Nagy László: Játék karácsonykor (Vikidál Gyula)
Előző cikkGondolatok a célnyelvi irodalom használatáról az idegennyelv-órán
Következő cikkKarácsony a tanórán: 7 ötlet